AVM Unni
AVM Unni Archives

മലയാളത്തിന്റെ പ്രിയ കഥാകാരൻ വൈക്കം മുഹമ്മദ് ബഷീറിനെ ലോകസാഹിത്യത്തിലെ അത്ഭുതമെന്ന് വിശേഷിപ്പിച്ച് പ്രശസ്ത വിദേശ ഭാഷാശാസ്ത്രജ്ഞനും വിവർത്തകനുമായ റൊണാൾഡ് ഇ. ആഷർ. ഖത്തറിലെ പ്രവാസി ദോഹയുടെ ആഭിമുഖ്യത്തിൽ എം.ഇ.എസ്. ഇന്ത്യൻ സ്കൂളിൽ നൽകിയ സ്വീകരണ ചടങ്ങിൽ സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു അദ്ദേഹം. ബഷീർ പുരസ്‌കാരലബ്ധിക്കുശേഷം പ്രവാസി മലയാളി സമൂഹം നൽകിയ ഊഷ്മളമായ വരവേൽപ്പിന് നന്ദി പറഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം തന്റെ പ്രഭാഷണം ആരംഭിച്ചത്.

ബഷീറിന്റെ കൃതികളെ വിവർത്തനം ചെയ്തപ്പോഴുള്ള തന്റെ അനുഭവങ്ങൾ അദ്ദേഹം സദസ്സുമായി പങ്കുവെച്ചു. “ബഷീറിന്റെ സാഹിത്യം വിവർത്തനം ചെയ്യുക എന്നത് അത്യന്തം വെല്ലുവിളി നിറഞ്ഞതായിരുന്നു. കാരണം, അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭാഷ സാധാരണക്കാരന്റെ സംഭാഷണരീതിയിലുള്ളതായിരുന്നു, എന്നാൽ അതിൽ ഉൾച്ചേർന്നിരുന്ന ദർശനം പ്രപഞ്ചത്തോളം വലുതും,” ആഷർ നിരീക്ഷിച്ചു. ബഷീറിന്റെ ‘ന്റുപ്പൂപ്പാക്കൊരാനേണ്ടാർന്നു’, ‘പാത്തുമ്മയുടെ ആട്’ തുടങ്ങിയ കൃതികൾ ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് മാറ്റുമ്പോൾ ആ സവിശേഷമായ നർമ്മവും ശൈലിയും ചോർന്നുപോകാതെ സൂക്ഷിക്കാൻ താൻ ഏറെ പ്രയത്നിച്ചതായി അദ്ദേഹം ഓർമ്മിച്ചു.

മലയാളം തനിക്ക് കേവലം ഒരു പഠനവിഷയമല്ലെന്നും, അത് മലയാളികളുടെ സ്നേഹത്തിന്റെ ഭാഷയാണെന്നും അദ്ദേഹം കൂട്ടിച്ചേർത്തു. ബഷീർ എന്ന മനുഷ്യനുമായുള്ള തന്റെ വ്യക്തിപരമായ സൗഹൃദത്തെക്കുറിച്ചും അദ്ദേഹം വാചാലനായി. ബേപ്പൂരിലെ ബഷീറിന്റെ വീട്ടിലെ മരച്ചുവട്ടിലിരുന്ന് നടത്തിയ സംഭാഷണങ്ങൾ തന്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും വിലപ്പെട്ട നിമിഷങ്ങളാണെന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു. വാക്കുകൾ കൊണ്ട് ലളിതമായി കഥ പറയുന്ന ബഷീറിന്റെ രീതി ലോകത്തെ വലിയ സാഹിത്യകാരന്മാർക്ക് പോലും മാതൃകയാണെന്ന് അദ്ദേഹം അഭിപ്രായപ്പെട്ടു.

പ്രവാസി ദോഹയുടെ ഭാരവാഹികളും സാംസ്കാരിക പ്രവർത്തകരും പങ്കെടുത്ത ചടങ്ങിൽ, മലയാള ഭാഷയ്ക്കും സാഹിത്യത്തിനും ആഷർ നൽകിയ സംഭാവനകളെ പ്രകീർത്തിച്ചു. മലയാളത്തിന്റെ മണമുള്ള ഈ പുരസ്‌കാരം ബഷീറിനോടുള്ള തന്റെ ആദരവിന്റെ അടയാളമായി കാണുന്നുവെന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം പ്രസംഗം അവസാനിപ്പിച്ചത്.

ചിത്രങ്ങൾക്ക് കടപ്പാട്: പുനലൂർ രാജൻ

In Brief: Renowned linguist and translator Ronald E. Asher reflects on the challenge and joy of translating the works of Vaikom Muhammad Basheer, describing the beloved Malayalam writer as “a wonder of world literature.” Speaking at a reception organized by Pravasi Doha in Qatar following his Basheer Award recognition, Asher recalls his friendship with Basheer, the unique simplicity of his language, and the universal humanism that made his stories resonate far beyond Kerala. The address offers rare insights into Basheer’s global literary appeal through the eyes of one of his most distinguished translators.